Kritikak eta Iruzkinak

bixerdo

bixerdo@paperjale.eus

duela 2 urte, 11 hilabete(e)an batu zen

Esteka hau laster-leiho batean zabalduko da

(e)k Julia Osuna Aguilar egilearen Los falsificadores irakurtzen amaitu du (Nuevos tiempos. Policíaca, #407)

Bradford Morrow, Julia Osuna Aguilar: Los falsificadores (Paperback, gaztelania language, 2018, Siruela) 4 izar

La comunidad bibliófila no da crédito cuando Adam Diehl, un solitario coleccionista de libros raros …

Erakargarria liburu zaharren mundua erakartzen zaienentzat (batez ere enkanteetan eta bibliofilo munduan dabiltzanetzat eta, oraindik zehatzago, biktoriar anglosaxoientzat). Suspensezko fikzioa gustatzen zaienentzat agian apur bat geldoa eta estilo zaharkituxeagoduna.

(e)k SANTIAGO GARCÍA(r)en Bajo los árboles donde nadie te ve liburuaren kritika egin du (Sillón orejero)

Horvath, Patrick, SANTIAGO GARCÍA: Bajo los árboles donde nadie te ve (GraphicNovel, gaztelania language, 2025, Astiberri) 4 izar

Samantha Strong, adorable osa parda, ciudadana ejemplar y asesina en serie del pueblo de ensueño …

Hilketak Sylvanian Families herrian

4 izar

Aurtengo komiki onenari Harvey saria lortu duen honek (saririk ezagunenak Eisnerren ostean, zeintzuetara serie hau nominaturik ere bazegoen) kontraste ederra erakusten du kontatzen dituen basakeri odoltsuak eta pertsonaia eta giro laztangarriarekin.

Sylvanian Families motako herri eta pertsonaiak (Wikipedian ikasi berri Ameriketan Calico Critters deitzen dietela) doitasun kirurgikodun hilketak gauzatzen dituen Dexter motako hiltzaile batekin bizi izan dira oharkabean askoz ere heriotza odoltsuagoak eta ikusgarriagoak burutzen dituen beste hiltzaile bat agertzen denera arte.

Beste hiltzaile honen lehen biktima liburuzain-ohi bat izateak "gustatu zait" aldeari puxtarria gehitu dio baina egileak aukeratu duen amaiera errazak "ez zait hainbeste gustatu" aldearen puxtarriarekin orekatu da.

[Ez da espoilerra baina izan liteke] Gogoratzen dut Santiago Lorenzoren Los millones irakurtzerakoan, kariñoa hartu niela protagonistei eta ondo amaitu zezaten izan gura nuela. Poztu egin nintzen egileak ondo bideratu zituenean azkenik baina kasu honetan errazkeritik jo duela iruditu zait, oso sinesgarria iruditzen ez zaidan bide batetik …

(e)k Charles Portis(r)en El perro del sur(r)i buruzko iruzkina egin du (DW, #42)

Charles Portis, Javier Lucini: El perro del sur (Paperback, gaztelania language, 2025, Dirty Works) 2 izar

Guy Dupree se ha saltado la condicional y se ha largado con la mujer, el …

Ez zait gehiegi gustatu. Ezin izan diot umorea harrapatu eta gainera ezin izan dut azaleko kaskezurra identifikatu (oreina edo antzeko zerbait dirudi baina hortzek eta adar faltak irudia modifikatuta izan daitekeela pentsatzera eroan naute)

(e)k Aurora Echevarría Pérez(r)en Golpe de gracia(r)i buruzko iruzkina egin du (Salamandra Black)

Dennis Lehane, Aurora Echevarría Pérez: Golpe de gracia (Paperback, gaztelania language, 2024, Salamandra) 5 izar

Boston, verano de 1974 . Una noche, Jules, la hija adolescente de Mary Pat, se …

Dennis Lehanek argi uzten du gidoilari gisa duen ofizioa. Oso 'ikusgarri' (ikusmenetik imajinatzeko erraza zentzuan) idazten du eta istorioan zehar, irakurtzen jarraitu beharrean laprast egiten duzu amaierara arte. Oso protagonista gogoangarria ateratzen du oraingoan eta pena eman didan bakarra euskarazko bertsioa ere baduela ("Erruki onez", Koro Navarrok itzulia) beranduegi enteratu izanak.

(e)k Alison Bechdel(r)en Fun Home liburuaren kritika egin du

Alison Bechdel, Danele Sarriugarte Mochales (itzultzailea): Fun Home (GraphicNovel, Euskara language, Txalaparta) 4 izar

Alison Bechdelek, bere memoria grafiko aitzindari eta arrakastatsuan, aita zenarekin izan zuen harreman zaila kontatzen …

Irakurri beharreko komikia

Baloraziorik ez

«Altzariak umeen modura zaintzen zituen, eta umeak, berriz, altzari gisa hartzen» horrela laburbiltzen du Alisonek bere aitak eurekiko zuen erlazioa (14. or.). Aspalditik aparkatuta neukan komikia oso irakurketa gozagarria suertatu da, erreferentzi literarioz beterik; kapitulu bakoitzeko izenburuak eta tonuak libururen batera daroatzu (hasieran aipatzen diren itzulpenetan faltan bota dut hain edizio politan argitaratu zen Kenneth Grahameren "Haizea sahats artean") eta kutsu nostalgikoa gailentzen zaio 'zorren kitapen' antzeko honi. Oso gomendagarria eta oso edizio ona (zein ona den Danele itzulpenetan, bere DFWen liburu baten itzulpena dut zain udagoienerako eta egilea oso gustokoa ez badut ere, ziur nago hizkuntza aldetik marabilla bat izango dala). Orriak hain finak dira behin baino gehiagotan atzera egin behar izan dudala bi batera pasatu ditudalako eta ez nuelako ezer ulertzen.