Itzuli

(e)k Erri De Luca(r)en Las reglas del Mikado liburuaren kritika egin du

Erri De Luca: Las reglas del Mikado (Gaztelania language, Seix Barral) 5 izar

Un encuentro fortuito puede entrelazar dos vidas para siempre a pesar de la distancia.

Ella …

Erri de Luca-z, miresmenez

5 izar

Ez dut gaztelaniazko libururik hona ekartzeko ohiturarik. Ez dakit zehazki protokoloak horretaz zer dioen. Inpresioa dut irizpidea dela euskarazkoak lehenestea dela, gaztelaniazkoak debekatu ez. Egia esan, oso gutxitan sentitu dut horretarako beharrik.

"Las reglas del Mikado" liburua irakurri berri dut, eta iruditu zait merezi duela hemen iruzkina egitea. Joe... maite dut Erri de Luca. Napolin jaioa. Gazte-gaztetatik Erroma aldera joanda... eta, halere, kristoren kariñoarekin hitz egiten du Napoliz. Irakurri nion aurreko liburua "Napatrida" zuen izenburua (napatrida: tristea da apatrida izatea, jaioterria galtzea... are tristeagoa jaioterri hori Napoli baldin bada). Napolierari buruz ere maitasunez hitz egiten du. Esango nuke bere liburu gehienetan dagoela hizkuntzaren aipamenen bat. Gaztetan "Lutta Continua" taldean militatu zuen... gerora mugimendu ekologistan ere bai. Mendizale porrokatua da. Liburu laburrak idatzi ohi ditu. Horrela ulertzen da horren ekoizpen zabala izatea.

Esan izan da bizitza xake-partida baten antzekoa dela, edo dadoetan jolastea bezalakoa... Erri de Lucaren ustez mikadoan jolastearen modukoa …

Alex erabiltzailearen egoerari erantzun diot

Interesgarria @Alex! Esango nuke aditu izan dudala berari buruz... akaso @birasuegi@mastodon.eus -ri?

Bestalde, Paperjaleko arauak azkar samar prestatu genituen, beste leku batetik kopiatu eta moldatuta. Hobetzeko proposamenik baldin baduzu bidali lasai abaraska@sindominio.net emailera.

Momentuz paperjale.eus/conduct orrian euskarari buruz hau dio:

"Euskara. Webgune hau euskararen eta euskal kulturaren komunitatearentzat sortutakoa da eta euskaraz bizi da. Erabiltzaileren batek beste hizkuntzaren bat erabili nahi izanez gero, izan dadila noizean behingo zerbait. Liburuen kritikak, iruzkinak eta aipuak gutxienez euskaraz idatzi behar dira eta, hala nahi duenak, beste hizkuntza batzuk ere erabil ditzake. "

Alegia, irakurri duzun liburua edozein hizkuntzatan idatzia (edo itzulia) izan daiteke, baina guk hemen idazten duguna euskaraz izatea (normalean). Bestela munduko auskalo nor eta zenbat apuntatuko lirateke Paperjalen eta instantzia honen helburua ez da hori 😄