De dag dat de keizer hoffelijk mijn tranen droogt

Azal gogorra, 159 orrialde

Dutch hizkuntza

1983(e)an Meulenhoff(e)n argitaratua.

ISBN:
978-90-290-1734-3
ISBN-a kopiatu!
3 izar (berrikuspen 1)

Original title みずから我が涙をぬぐいたまう日 (Mizukara waga namida o nuguitamau hi).

In De dag dat de keizer hoffelijk mijn tranen droogt brengt Oë een ervaring onder woorden die op hem, als tienjarige jongen, diepe indruk heeft gemaakt: in augustus 1945 maakte de Japanse keizer bekend dat Japan capituleerde; het verheven wezen met de onbeperkte macht bleek te spreken met een stem die niet verschilde van die van andere volwassenen. Met behulp van westerse romantechnieken dringt Oë diep door in het traditionele Japanse denken, warin de keizer-figuur nog altijd een belangrijke rol speelt. Op zijn kamer in een ziekenhuis probeert een vijfendertigjarige Japanner af te rekenen met zijn verleden, dat onder de doem ligt van gebeurtenissen uit de dagen van de Tweede Wereldoorlog. Aan zijn ziekbed gezeten noteert een totuliste, die uiteindelijk zijn vrouw blijkt te zijn, wat de hij-figuur als testament wil naleten. Zijn gedachten en pogingen te herinneren concentreren zich hoofdzakelijk …

3 edizio

Verknipt en beschadigd

3 izar

In zijn laatste dagen haalt een naar hij meent terminaal zieke man herinneringen op aan zijn leven. Gebeurtenissen tijdens de oorlog (wangedrag, ziekte en dood van de vader, conflicten tussen de ouders, verknipte moeder) zijn het voornaamste thema; ze hebben hem diep beschadigd achtergelaten. Het is af en toe taaie kost, de schrijver doet niet echt zijn best ons in het verhaal te trekken. Tot de laatste tien, vijftien dramatische bladzijden, wanneer ook duidelijk wordt waar de vreemde titel van het boek vandaan komt. De 'onttovering' van de keizer aan het eind van de oorlog is onderdeel van het trauma van de hoofdpersoon en van Japan.